网站帮助
设为首页加入收藏加入QQ书签会员中心 RSS
最新文章 电影音乐 参考消息 免费资源 学术资源 心情故事 其它资料 考研资料 考研英语  考研数学 考研政治 考研资料 考研试题
英语资料 行业英语 经济资料 奥运 体育 医学药学 环境科学 科学技术 商务英语 艺术与美 英语口语 英式发音 美式口语 个主空间
英语考试 国内考试 CET 公共英语 考博英语 GMAT 雅思考试 GRE 托福考试 翻译资料 翻译技巧 口译学习 开心论坛
首页英语口语英语考试文章中心心情故事考研资料英语资料统计与GIS 论坛 软件下载

您所在的位置: 首页 > 英语资料 > 行业英语 > 经济资料 > 文章正文

经济贸易词汇

经济贸易

一、模块单词热身:

第一产业 primary/first industry (agriculture)

第二产业 secondary industry (manufacturing industry)

第三产业 tertiary industry (service industry)

 

国内生产总值 GDP

国民生产总值 GNP

 

人均国民生产总值 per capita GNP

 

宏观经济 macro economy

微观经济 micro economy

 

自由经济 liberal economy

泡沫经济 bubble economy

衍生词汇: 蓝筹股 blue chips

 

粗放型经济 extensive economy

集约型经济 intensive economy

 

经济萧条 economic depression

经济不景气 economic slump

经济衰退  economic recession

经济停滞 economic stagnation

衍生: 滞涨 stagflation

经济波动 economic fluctuation

经济腾飞 economic boom

 

硬着陆  hard landing

软着陆  soft landing

 

改革开放 opening up and reform

对外开放 opening up to the outside world

进一步对外开放 opening up wider to the outside world

 

市场经济 market economy

社会主义市场经济 socialist market economy

有中国特色的社会主义市场经济 socialist market economy with Chinese characteristics

 

离岸价 F.O.B (Free on Board)

离岸加运费价 C & F (Cost and Freight)

到岸价 C.I.F (Cost, Insurance and Freight)

到岸加佣金价 C.I.F.C (Cost, Insurance, Freight and Commission)

 

知名的经济贸易组织与会议

国际商会 International Chamber of Commerce

石油输出国组织 OPEC (Organization of the Petroleum Exporting Countries)

亚太经合组织 APEC ( Asia-Pacific Economic Cooperation)

世界贸易组织 WTO ( World Trade Organization)

关贸总协定 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)

中非合作论坛 China-Africa Cooperation Forum

2010年上海世博会 2010 Shanghai World Expo

二、句子操练

三、段落翻译

1.     2010年上海世博会的场地将确定在上海浦东新区黄浦江畔的世博馆中心。大会将延续半年时间,参观人数将达到7000万人以上。

The venue of the 2010 Shanghai World Expo will be the World Exposition Center of Shanghai in Pudong New Area on the Huang Pu River. The exposition will remain open for 6 months, which is expected to attract over 70 million visitors.

 

2.     由于我们最近几年宏观调控的成功,采取了适当从紧的财政和货币政策,控制了货币的发行。我们通货膨胀的指数很低,因此我们有可能拿出较多的财力来刺激国内的需求。

As we have, over the past years, achieved success in macro-regulation and control, pursued a moderately tight fiscal and monetary policy and effectively controlled the issuance of the currency, our inflation index has been kept at low levels. Therefore, we can pool more money to stimulate the domestic demands.

 

3.当今世界,所有国家和地区的经济都是相互关联的,没有哪一个国家和地区能够在自我封闭的状态下得到发展.中国也是如此.所以,在自力更生的基础上,我们把进一步对外开放作为我们的一项基本国策.

In the world today, as the economies of all countries and regions are closely interrelated, no country or region can develop in self-seclusion. The same is true with China. Therefore, we have taken it as a basic state policy to open wider to the outside world on the basis of self reliance.

 

全真试题操练

1.     有中国特色的社会主义市场经济是一个以开放经济为核心的开放体制.我们要继续改善投资环境,使海外投资者能够获取利润.我们将吸收和利用对我有用的发达国家的科学技术和管理经验.

A socialist market economy with Chinese characteristics is an open system with an open economy as its core. We will continue to improve the investment environment so that overseas investors will make profits. We are ready to assimilate and draw upon the science and technology and managerial experience that are useful to us.

 

2.     世界博览会是一种规模宏大,影响深远的大型展示活动.它综合反映了当代世界各国政治、经济、文化和科技发展水平及成就,因而被喻为“经济、科技和文化的奥运会”。

The World Exposition is a large-scale, far-reaching grand show reflecting comprehensively the development and achievements of different countries in the fields of politics, economy, culture as well as science and technology. Therefore, it is known as the “ Olympic Games of Economy, Science and Technology, and Culture.”

 

3.     I’m very impressed by the improved design of your products. They have a novel appeal, though the workmanship is not so desirable. Anyway, I’d like to make an inquiry. This is my list of interested items and I’d like to hear your quotations on a C.I.F basis valid for 30 days to San Francisco.

贵方产品改进后的式样给我留下了深刻的印象。产品有新意,而工艺尚不尽如人意。不过我还是打算询个价。这是一份我所感兴趣的产品的购物单,请您给我一个有效期为30天、目的港为旧金山的到岸价。

 

4.     You know I’m a serious and bulk buyer. But of course, my intended amount of purchase is definitely dependent on your offer. I’d also like to discuss the terms of payment with you as soon as I get your floor price.

您知道我是一个诚心诚意的大买主。当然,我的采购量则完全取决于贵方的报盘。得到您的底价后我想与您讨论一下付款方式问题。

 

本模块总结:

1.     专业模块单词背景知识的了解。

2.     CCTV-9 财经类节目的关注。



文章来源:/english/html/20080602204529.html
下一篇:2004年政府工作报告英文版
上一篇:下面没有链接了
评论
平均得分为: 分,共有 参与评分. 已有 位对此文章感兴趣的网友发表了看法
用户名: 密码: 验证码: 匿名发表
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的点数。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与本站无关。
* 本站管理人员有权保留或删除其评论中的任意内容。
* 您在本站评论系统发表的作品,本站有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
经济贸易词汇
学习资源
资源共享
精彩推荐

文章排行榜

热点

最新

推荐

评论

·<<参考消息>>电子版 2009年2月11
·在线播放BBC广播
·免费电影 艳鬼淫妻试看
·2008年新东方考研英语免费下载
·中国状元学习法免费下载学习
·免费国标下载
·考研视频免费下载
·考研英语视频免费下载
·刚刚试过一个cnki帐号和密码,拿来
·数据包络分析(DEA)简介
·<<参考消息>>电子版 2009年2月11
·在线播放BBC广播
·印研制出廉价人造心脏
·印报:印度“自我”一代更乐善好施
·揭开未来武器神秘面纱(四)
·5岁选手挑战英空手道冠军
·巴西目标是成为奥林匹克强国
·日本外交转向“中等国家现实主义
·G7认为世界经济复苏仍很脆弱
·中国或在“中美俄大三角”中占上
·<<参考消息>>电子版 2009年2月11
·在线播放BBC广播
·印研制出廉价人造心脏
·印报:印度“自我”一代更乐善好施
·揭开未来武器神秘面纱(四)
·5岁选手挑战英空手道冠军
·巴西目标是成为奥林匹克强国
·日本外交转向“中等国家现实主义
·G7认为世界经济复苏仍很脆弱
·中国或在“中美俄大三角”中占上
·在线播放BBC广播
·<<参考消息>>电子版 2009年2月11
·2008年报考攻读博士学位研究生考
·昨晚和亲哥哥发生了关系,我该怎么
·2008年中科院博士入学考试博士英
·五年的友情=1万元??
·2008年北京奥运会英文文章
·2008年7月14日联合国大会会议照
·中铁快运服务网点
·免费ckni入口,全文可下,申请加威望

论坛推荐
经典资料 更多>>
免责声明:本站只提供资源共享平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright©2006-2009NiuBM.Net学习资源网.All Rights Reserved .
Email:chaqiang@163.com小强